Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jak mu tam

  • 1 jak se tam dostanu?

    • как мне туда попасть?
    * * *

    České-ruský slovník > jak se tam dostanu?

  • 2 jak

    I 1. pron

    jak dużo? — how much/many?

    jak się masz?how are you? (BRIT), how are you doing? (US)

    jak wyglądam? — świetnie! — how do I look? — great!

    jak się robi omlet?how do you lub how does one make an omelette?

    jak mu tam? — what-d'you-call-him?, what's-his-name? ( w zdaniach względnych)

    zrobiłem, jak chciałeś — I did as you wanted

    nie wiem, jak to zrobić — I don't know how to do it

    nie wiem, jak ona wygląda — I don't know what she looks like ( w jakim stopniu)

    2. conj

    tak jak... — (just) like...

    jak go zobaczysz, pozdrów go — when you see him, say hello from me

    widziałem (ją), jak wychodziła z biura — I saw her leave lub leaving the office

    minęły już dwa lata, jak wyjechał — two years have passed since he left, ( jeśli) if, when

    jak nie chcesz jechać, możesz zostać z nami — you can stay with us if you don't want to go

    jak nie dziś, to jutro — if not today then tomorrow

    3. part

    jak najlepiej/najszybciej — as well/soon as possible

    jak i lub również — as well as

    jak to?what lub how do you mean?

    jak gdyby — as if, as though

    II - ka; -ki; instr sg - kiem; m; ZOOL
    * * *
    I.
    jak1
    adv. i conj.
    1. ( w pytaniach) how; jak dawno? how long ago?; jak daleko? how far?; jak długo? how long?; jak mu tam? what was his name?, what's his name?; jak ona wygląda? what does she look like?; jak się czujesz? how are you feeling; jak to? how so?, how do you mean?
    2. ( w pytaniach o instrukcje) how do I..., how does one...; jak dojść do dworca? how do I get to the station?; jak po niemiecku powiedzieć „dziękuję”? how do you say “thank you” in German?; jak się robi bigos? how do you make bigos?; jak to włączyć? how do you turn this thing on?; jak jej o czymś takim powiedzieć? how does/should one tell her about something like this?
    3. ( w zdaniach podrzędnych) how, as; wiem, jak to działa I know how this works; jest (akurat) takie, jak lubisz it's just the way you like it; nie wiem, jak wam podziękować I don't know how I can (ever) thank you.
    4. ( w wykrzyknieniach) how; jak tu cicho! how quiet (this place is)!; jak pięknie śpiewasz! how beautifully you sing!, what a great singer you are!
    5. (= kiedy, w chwili gdy) when; dam ci znać, jak przyjdzie/zadzwoni I'll let you know when she comes/calls; jak tylko... as soon as..., directly...
    6. (= jeśli) if; jak nie if not, unless; jak nie przestaniesz, (to)... if you don't stop..., unless you stop...; kto, jak nie ja/ty/my/on/ona who, if not me/you/ |us/him/her; jak nie teraz, to kiedy? if not now, when?
    7. (= dopóki) as long as; jak świat światem as long as the world keeps turning; jak żyję, nie widziałem czegoś takiego I've never seen brzydki jak noc (as) ugly as sin, butt ugly; (niezłe) jak na niego (not bad) for him; zimny jak lód (as) cold as ice; serce jak kamień heart of stone.
    9. (= dokąd) as far as; jak okiem sięgnąć as far as the eye can see.
    10. (z przymiotnikiem l. przysłówkiem w stopniu najwyższym) as... as possible; jak najprędzej/najszybciej/najlepiej as soon/fast/well as possible; jak najwięcej ( z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej) as much as possible; ( z rzeczownikiem w liczbie mnogiej) as many as possible.
    11. jak gdyby as if, as though, like; patrzył tylko, jak gdyby nie rozumiał he just stared as if he didn't understand.
    12. jak i ( także jak również) as well as; and also.
    13. byle jak (= niestarannie) crudely, anything like it.
    8. ( przy porównaniach) as, for; any old way, any which way; (= słabo, źle) badly, poorly.
    14. ( w innych zwrotach) czuć się jak u siebie w domu feel at home; jak amen w pacierzu sure as death; jak Boga kocham! I swear to God!, honest to God!; jak cię widzą, tak cię piszą fine feathers make fine birds; jak jeden mąż as one (man); with one accord; (wszystko) idzie jak z płatka everything is coming up roses; jak po maśle smoothly; nie ma jak w domu (there's) no place like home; home sweet home; tak jak zawsze same as usual.
    II.
    jak2
    ma
    zool. yak ( Bos grunniens).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jak

  • 3 tam

    tam pron dort (drüben), da; dorthin; part denn;
    tam i z powrotem hin und zurück;
    kto tam? wer ist da?;
    tu i tam hier und da; hüben und drüben;
    co tam słychać? fam. wie geht‘s denn so?;
    jak tam studia? fam. was macht denn das Studium?;
    jak tam było? fam. wie war‘s denn so?;
    a gdzie tam! i wo!;
    co mi tam! es ist mir wurscht!;
    jaki tam z niego artysta was ist er schon für ein Künstler;
    jak mu tam fam. wie heißt er noch mal, Dingsda;
    niech mu tam! fam. meinetwegen!

    Słownik polsko-niemiecki > tam

  • 4 jak

    нареч.
    • как
    * * *
    1) как
    2) zool. jak зоол. як
    * * *
    %1 1. как;
    jak się masz? как ты поживаешь?; jak należy как следует; jak widać... как видно...; 2. в сочет, с превосх. ст. нареч., прил. как можно; самый; jak najlepiej как можно лучше; jak najlepszy самый лучший; 3. при перечислении как например; ryby słodkowodne jak karp, sandacz, szczupak... пресноводные рыбы, как например: карп, судак, щука...; ● jak dawno?, od jak dawna? с каких пор?; tam, jak widać rzekę там, где видна река; jak się rozwidniło когда рассвело; jak bądź, byle jak кое-как; jak też, jak również как и; kto jak kto, ale... KTÓ- \jakKTÓ, a...
    * * *
    I

    jak się masz? — как ты пожива́ешь?

    jak należy — как сле́дует

    jak widać… — как ви́дно…

    2) в сочет. с превосх. ст. нареч., прил. как мо́жно; са́мый

    jak najlepiej — как мо́жно лу́чше

    jak najlepszy — са́мый лу́чший

    3) при перечислении как наприме́р

    ryby słodkowodne jak karp, sandacz, szczupak… — пресново́дные ры́бы, как наприме́р: карп, суда́к, щу́ка…

    - od jak dawna?
    - tam, jak widać rzekę
    - jak się rozwidniło
    - jak bądź
    - byle jak
    - jak też
    - jak również
    - kto jak kto
    - ale…
    II м зоол.
    як

    Słownik polsko-rosyjski > jak

  • 5 tam

    pron. there; (z towarzyszącym gestem) over there
    - zatrzymaj się tam stop (over) there
    - połóż/włóż to tam put it there/put it in there
    - kto tam? who is it?, who’s there?
    - tam w górze/dole up/down there
    - urodził się w Szwecji i tam też spędził dzieciństwo he was born in Sweden, where he also spent his childhood
    - gdzie poszedł, tam spotykał znajomych wherever he went, he met a. saw someone he knew
    - tam, gdzie… where…
    - tam, gdzie kończy się miasto where the town comes to an end
    - odłóż to tam, skąd wziąłeś put it back where you found it
    - tam, gdzie będzie to uzasadnione where (it’s) warranted książk.
    part. co tam u was słychać? how are things?
    - jak tam twoi rodzice? how are your parents?
    - co mi tam! pot. who cares? pot.
    - co tam deszcz, mamy przecież parasole who cares about the rain? – we’ve got umbrellas
    - gdzieś tam somewhere (or other)
    - kiedyś tam some day (or other)
    - gdzież mu tam do ciebie he’s no match for you
    - hej tam! hey, you! pot.
    tam i z powrotem there and back
    - chodzić tam i z powrotem to pace back and forth a. to and fro
    - bilet tam i z powrotem a return GB a. round-trip US ticket
    - a a. e tam! pot. (niedowierzanie) you’re kidding! pot.
    * * *
    adv

    tam, skąd przyjechałem — the place where I came from

    gdzie tam!pot nothing of the kind!

    * * *
    adv.
    1. (wskazuje miejsce, kierunek) there; ( o podróży) outward; kto tam? who's there?; tam i z powrotem there and back, up and down; bilet tam i powrót l. z powrotem round-trip ticket; to tu, to tam now here, now there; tu i tam here and there; połóż to tam, skąd wziąłeś put it back where you took it from; kiedyś tam some time or other l. another.
    2. ( wyraża lekceważenie) co (mi) tam! what the heck!; a l. e tam! pot. tell that to the marines!; gdzie tam! yeah, right!; jak mu tam what's his name; kto go tam wie! who knows what he's up to?; tam do licha! the hell with that!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tam

  • 6 jak

    jak [jak],
    1.
    \jak wysoko? wie hoch?
    \jak długo? wie lang[e]?
    \jak się masz? wie geht es dir?
    \jak się obsługuje ten program? wie bedient man dieses Programm?
    co i \jak was und wie?
    \jak mu tam? ( pot) wie hieß er noch einmal? ( fam)
    nie wiem, \jak długo to potrwa ich weiß nicht, wie lange das dauern wird
    nie wiem, \jak sobie z tym poradzę ich weiß nicht, wie ich damit zurechtkomme
    nie wiadomo \jak [ lub nie wiedzieć \jak] keiner weiß, wie
    \jak szybko! wie schnell!
    II. conj
    1) ( w porównaniach) wie
    włosy czarne \jak heban Haare, schwarz wie Ebenholz
    za niski \jak na koszykarza zu klein für einen Basketballspieler
    kto \jak kto, ale nie on jeder, aber doch nicht er
    tak \jak... [genau]so wie...
    tak..., \jak... so..., wie...
    \jak..., tak... wie..., so...
    \jak i [ lub również] wie [auch]
    takie drzewa \jak grusze i jabłonie solche Bäume wie Birn- und Apfelbäume
    3) (pot: kiedy)
    \jak tylko sobald, wenn
    \jak go spotkasz, pozdrów go wenn du ihn siehst, bestell ihm schöne Grüße [von mir]
    widziałem [go], \jak przechodził przez ulicę ich habe ihn gesehen, wie er auf die andere Straßenseite gegangen ist
    minęły już dwa lata, \jak wyemigrował es sind schon zwei Jahre her, seit er ausgewandert ist
    4) (pot: jeśli) wenn
    \jak nie masz ochoty, to nie musisz wenn du keine Lust hast, musst du nicht
    \jak nie w tym roku, to w przyszłym wenn nicht in diesem Jahr, dann im nächsten
    kto \jak nie my? wer sonst, wenn nicht wir?
    III. part
    \jak najlepiej aufs Beste, bestens
    \jak najwięcej möglichst viel
    \jak to? wieso?
    \jak gdyby als ob
    \jak bądź irgendwie
    \jak najbardziej! selbstverständlich!
    \jak nic! sicher[lich]!
    2. [jak] m zool Jak m, Yak m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > jak

  • 7 Jak dlouho jste tam šel?

    Jak dlouho jste tam šel?
    Combien de temps avez-vous mis pour y aller?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jak dlouho jste tam šel?

  • 8 tam, jak widać rzekę

    там, где видна́ река́

    Słownik polsko-rosyjski > tam, jak widać rzekę

  • 9 jak to že se nebojíš chodit tam

    • как не боишься ходить туда
    * * *

    České-ruský slovník > jak to že se nebojíš chodit tam

  • 10 Bylo tam prázdno jak by vymetl.

    Bylo tam prázdno jak by vymetl.
    Il n'y avait pas âme qui vive.
    Il n'y avait pas un chat.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Bylo tam prázdno jak by vymetl.

  • 11 как мне туда попасть?

    • jak se tam dostanu?

    Русско-чешский словарь > как мне туда попасть?

  • 12 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 13 dłu|go

    adv. grad. 1. (o wielkości, odległości) a long way, far
    - łąki ciągnęły się długo i szeroko the meadows stretched far and wide
    2. (o czasie) long, a long time
    - żył długo he had a long life
    - żył długo, prawie sto lat he lived a long time, to nearly a hundred
    - dwie godziny to długo two hours is a long time
    - długo nie miałem od was listu I haven’t had a letter from you for ages
    - wszystko to bardzo długo trwało everything took so long
    - dłużej tak być nie może/tego nie wytrzymam! this can’t go on/I can’t stand it any longer!
    - nie mogę dłużej czekać, przyjdę jutro I can’t wait any longer, I’ll come tomorrow
    - już długo się znamy we’ve known each other for a long time
    - im dłużej go znam, tym mniej/bardziej go lubię the more I know him the less/more I like him
    - przecież tak długo się znamy after all we’ve known each other for ages
    - wyjechać na długo/dłużej to go away for a long time
    - na długo mnie popamiętasz! you won’t forget me in a hurry!
    - na długo mi wystarczy podróży iron. I’ve had enough travelling to last me a lifetime a. last me for a long time
    - zapasów wystarczy/nie wystarczy na długo there are enough supplies to last for ages/the supplies won’t last very long
    - jak długo tam będziesz? how long will you be there?
    - jak długo spałem? how long did I sleep?
    długo- w wyrazach złożonych long-
    - długookresowy long-term
    nosić się długo to wear long dresses/skirts

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłu|go

  • 14 often

    ['ɔfn]
    adv
    * * *
    ['ofn]
    (many times: I often go to the theatre; I should see him more often.) często

    English-Polish dictionary > often

  • 15 Vorstellung

    1) kein Pl ( das Bekanntmachen) przedstawienie nt
    die \Vorstellung der neuen Kollegin übernehmen podjąć się przedstawienia nowej koleżanki
    2) ( gedankliches Bild) wyobrażenie nt
    entspricht das deinen \Vorstellungen? odpowiada to twoim wyobrażeniom?
    sich völlig falsche \Vorstellungen von etw machen wyrobić sobie o czymś błędne wyobrażenie
    alle \Vorstellungen übertreffen przechodzić [ perf przejść] wszelkie wyobrażenia
    3) ( Phantasie) wyobraźnia f
    in meiner \Vorstellung w mojej wyobraźni
    4) ( Theateraufführung) spektakl m, przedstawienie nt
    5) ( Filmvorführung) seans m
    6) ( Präsentation) eines Produkts, Modells prezentacja f
    7) du machst dir keine \Vorstellung, wie kalt es dort ist nie masz pojęcia, jak jest tam zimno

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Vorstellung

  • 16 como palillo de suplicaciones

    • jak čamrda (běhat sem tam)

    Diccionario español-checo > como palillo de suplicaciones

  • 17 как не боишься ходить туда

    • jak to že se nebojíš chodit tam

    Русско-чешский словарь > как не боишься ходить туда

  • 18 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 19 diab|eł

    m (D diabłu, N pl diabli a. diabły) 1. (upadły anioł) devil
    - wierzyć w diabły to believe in evil spirits
    - zapisać a. zaprzedać duszę diabłu to sell one’s soul to the devil
    - diabeł go opętał a. diabeł w niego wstąpił he’s acting as if possessed by the Devil a. as if the Devil has got into him
    - nie ma i już, diabeł ogonem nakrył it’s just disappeared, vanished into thin air
    - sam diabeł a. żaden diabeł nie zrozumie/nie znajdzie the Devil himself wouldn’t understand it/find it
    - niech cię/go/to diabli porwą a. wezmą pot. to hell with you/him/it
    2. przen. little fiend
    - to dziecko to istny diabeł a. to diabeł wcielony! this child is the/a devil incarnate!
    - ten diabeł mało jej nie udusił the little fiend nearly strangled her
    - to diabeł, nauczył się angielskiego w trzy miesiące! the clever devil managed to learn English in just three months
    - □ diabeł tasmański Zool. Tasmanian devil
    do diabła (i trochę) pot. (bardzo dużo) heaps pot.; lots
    - do diabła z nim/tym! pot. to hell with him/it!
    - co do diabła a. u diabła tu robisz? pot. what the hell are you doing here?
    - kim ty do diabła a. u diabła jesteś? pot. who the hell are you?
    - na diabła a. po (kiego) diabła? pot. what the devil?, what the hell?
    - po (kiego) diabła ci ten zepsuty rower? what the devil do you need that broken bike for?
    - po diabła się wtrącasz? why the devil a. hell are you interfering?
    - ni diabła nie można zrozumieć pot. the Devil himself wouldn’t understand
    - za diabła nie chciał powiedzieć/podpisać pot. he refused point-blank to say/sign
    - diabła tam! pot. damn!
    - jeden diabeł pot. same thing
    - on czy jego brat, jeden diabeł him, or his brother, makes no difference!
    - ki a. jaki diabeł? pot. who the hell?
    - ki diabeł o tej porze? who the hell can that be at this time of night?
    - idź do diabła a. do stu diabłów a. w diabły pot. go to hell!, to hell with you!
    - mieć diabła za skórą to be totally unbearable
    - posłać kogoś do diabła a. do stu diabłów a. w diabły to tell sb to go to hell
    - rzuć do diabła a. w diabły tę robotę! pot. ditch the job!
    - diabeł go/ją podkusił a. diabli go/ją podkusili what the hell possessed him/her to…
    - diabli ją nadali a. diabli ją przynieśli pot. what a damn nuisance
    - diabli (go) wiedzą pot. who the hell knows
    - diabli go/ją wiedzą kto/gdzie/jak pot. who the hell knows who/where/how
    - być złym jak sto diabłów to be absolutely furious; to be on the warpath pot.
    - on jest diabła wart/to jest diabła warte pot. he’s/it’s totally worthless
    - tam, gdzie diabeł mówi dobranoc in the middle of nowhere
    - diabeł tkwi w szczegółach the devil’s in the detail
    - co nagle, to po diable przysł. more haste, less speed
    - gdzie diabeł nie może, tam babę pośle przysł. where the Devil cannot go himself, he sends a woman
    - jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy przysł. more haste, less speed
    - nie taki diabeł straszny (jak go malują) przysł. the devil’s not so black as he is painted

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > diab|eł

  • 20 gdzie

    pron. 1. (pytajny) where
    - gdzie są klucze? where are the keys?
    - gdzie byliście na wakacjach? where did you go for your holiday(s)?
    - gdzie idziesz? pot. where are you going?
    - gdzie by to schować? where can I hide it?
    - gdzieście wczoraj były? where were you yesterday?
    - gdzie on nie był! w Indiach, Australii… he’s been everywhere – India, Australia…
    - nie pamiętam, gdzie położyłem tę książkę I don’t remember where I put that book
    - a gdzie kot? (and) where’s the cat?
    2. (względny) where
    - miasto, gdzie spędził dzieciństwo the town where he spent his childhood
    - miejsce, gdzie ścieżka rozwidla się the point a. place where the path forks
    - zgłosił się na posterunek, gdzie natychmiast został aresztowany he went to the police station, where he was immediately arrested
    - kryli się, gdzie kto mógł they hid wherever they could
    - zostań tam, gdzie jest sucho stay there, where it’s dry
    - tam, gdzie teraz mieszkam where I live now
    - spotkajmy się tam, gdzie zawsze let’s meet at the usual place
    - tam, gdzie będzie to uzasadnione where(ver) it’s appropriate a. justified
    - pojedźmy gdzieś, gdzie nie ma ludzi let’s go somewhere where there are no people
    - gdzie tylko człowiek pójdzie a. gdzie by człowiek nie poszedł, wszędzie tłumy wherever one goes, there are always crowds of people
    - siadajcie, gdzie chcecie sit wherever you like
    - wszędzie, gdzie spojrzał wherever he looked
    - sytuacje, gdzie może dojść do naruszenia praw człowieka situations that could lead to human rights violations
    3. (nieokreślony) somewhere; someplace US pot.; (w pytaniu) anywhere; (w przeczeniu) nowhere
    - pojedźmy gdzie na weekend pot. let’s go somewhere for the weekend
    - masz gdzie spać? do you have anywhere a. somewhere to sleep?
    - nie mam gdzie się podziać z pracą I have no space where I can work (properly)
    - czy jest tam gdzie zaparkować samochód? is there anywhere to park the car there?
    part. gdzie mi tam do żartów? how could I joke about it?
    - gdzie mi staremu do żeniaczki? (będzie trudno) where’s an old man like me going to get married? pot.; (nie chcę) what would an old man like me want with marriage?
    - gdzie mi do niego? I’m not a patch on him pot.
    gdzie indziej elsewhere, somewhere else
    - gdzie spojrzeć… wherever you look a. one looks…
    - gdzie tam! pot. what are you talking about!
    - mało a. rzadko gdzie hardly anywhere
    - mało a. rzadko gdzie zachowały się stare drewniane kaplice the old wooden chapels have hardly survived anywhere
    - gdzie Rzym, gdzie Krym they’re two entirely different things
    * * *
    1. pron

    gdzie ona jest? — where is she?, ( w zdaniach podrzędnych) where

    nie wiem, gdzie ona jest — I don't know where she is, ( w zdaniach względnych) where

    wszedł do pokoju, gdzie stał duży stół — he entered the room where there was a big table

    nie miał gdzie spać — he didn't have anywhere to sleep, he had nowhere to sleep

    2. part

    gdzie tam!pot nothing of the kind!

    * * *
    adv. i pron.
    indecl.
    1. ( zaimek pytajny i względny) where; gdzie jest twój samochód? where's your car?; zaparkuję tam, gdzie znajdę wolne miejsce I'll park where I find a space; gdzie Rzym, gdzie Krym! (as like as) chalk and cheese.
    2. gdzie jak gdzie of all places, never mind other places; gdzie jak gdzie, ale w tym pokoju musi być porządek never mind other rooms, we have to keep this one tidy.
    3. pot. (= dokąd) where; gdzie idziesz? where are you going?
    4. byle gdzie l. gdzie bądź anywhere, any place; połóż to byle gdzie put it anywhere.
    5. ( także gdzie tylko) (= wszędzie, gdzie...) wherever; gdzie spojrzysz, wszędzie dookoła widać drzewa wherever you look there are trees all about.
    6. przest. l. pot. w pytaniach = gdzieś; nie widzieliście gdzie mojego pióra? haven't you seen my pen somewhere?
    particle
    ( wyraża rezygnację) gdzie mi (tam) myśleć o wakacjach how can I think of the holidays; gdzie mi się (tam) równać z tobą how can I compete with you; gdzie tam! ciągle nic nie wiem sure enough, I still don't know anything.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gdzie

См. также в других словарях:

  • jak [mu, jej] tam — {{/stl 13}}{{stl 33}} lekceważący zwrot zastępujący imię, nazwisko kogoś, którego mówiący nie pamięta lub nie zna :{{/stl 33}}{{stl 10}}Zgłosił się jakiś chętny, jak mu tam, aha, Kowalski. Baśka, jak jej tam, kazała ci to dać. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tam — I 1. «zaimek nawiązujący do użytego już w kontekście oznaczenia miejsca, towarzyszący często gestowi wskazywania; w tamtym miejscu, do tamtego miejsca, w tamto miejsce» Położył się tam, na tapczanie. Poszedł tam, prosto. Widziałem go tam kilka… …   Słownik języka polskiego

  • jak — I 1. «zaimek zastępujący przysłówki i równoważne z nimi części zdania» a) «używany w pytaniach lub zdaniach o charakterze ekspresywnym» Jak się masz? Jak zdrowie? Jak mi przykro! Jak pogodzić to wszystko? ◊ Jak mu tam «jak się nazywa» Zawołaj… …   Słownik języka polskiego

  • tam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce dziania się lub położenia czegoś, określone dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu albo wskazane gestem,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jak — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach zawierających skierowaną do rozmówcy prośbę o wskazanie pewnych okoliczności towarzyszących treści zdania : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jak Boga kocham — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} formuła o charakterze wykrzyknienia wzmacniającego treść wypowiedzi pod względem emocjonalnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak Boga kocham! Ciebie po coś posłać, to lepiej sobie w łeb… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • a jak — {{/stl 13}}{{stl 8}}dop., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący z pełnym przekonaniem odpowiada twierdząco na pytanie; tak, oczywiście : {{/stl 7}}{{stl 10}}No i co, zdałeś? – A jak! Chcesz tam iść? – A jak! Naprawdę tak mu powiedziałeś? – …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • co (mi) tam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwrot, który łącząc się z następującym po nim wyrazem, wskazuje na to, co mówiący uważa za niemające znaczenia; nieistotne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Co tam pieniądze, zdrowie najważniejsze. Co mi tam… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • e tam — {{/stl 13}}{{stl 8}}dop. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący z lekceważeniem, niechęcią zaprzecza czemuś; nie, uważam, że nie warto, że nie ma co się tym przejmować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Idziesz z nami? – E tam, nie chce mi się. No i jak ci… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • iść jak na ścięcie — {{/stl 13}}{{stl 7}} iść gdzieś niechętnie, z przekonaniem, że stanie się tam coś złego; iść gdzieś bez entuzjazmu, wbrew woli : {{/stl 7}}{{stl 10}}Do dentysty szedł zawsze jak na ścięcie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • siedzieć jak na szpilkach — {{/stl 13}}{{stl 7}} być niespokojnym, niecierpliwić się, denerwować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na przyjęciu u kolegi siedział jak na szpilkach, wiedząc, że w każdej chwili żona może wrócić do domu i go tam nie zastać. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»